Watch: Keeping CSL safe | Regardez: Gardez CSL le plus sécuritaire

Leave a comment


Watch and share: Working hard, on your behalf, making sure Cote Saint-Luc remains the safest city on the Island.

Regardez et partagez: Je travaille pour vous, afin que Côte Saint-Luc demeure la ville la plus sûre de l’île.

Public Safety Week: A reminder to prepare yourself

Leave a comment

May 7-13, 2017


The reason for highlighting this event was to raise public awareness about the importance of being properly prepared to face a variety of emergency situations, such as flooding, extended power outages in winter, windstorms or a house fire.

Emphasis was placed on the need for each family to prepare its own safety plan and emergency kit to ensure it can be self-sufficient for the first 72 hours in an emergency situation, until help arrives.

You are invited to accomplish the following actions to ensure your safety and the safety of your family.

Your Emergency Preparedness Guide

This guide explains in greater detail the steps Canadians should take to become better prepared for emergencies. Included are a Family Emergency Plan template and list of emergency kit items.

Check your Preparedness in a Case of an Emergency


7 au 13 mai 2017

Semaine de la sécurité civile

Ma sécurité : ma responsabilité!


Pourquoi une Semaine de la sécurité civile?

La Semaine de la sécurité civile a pour but de sensibiliser la population à l’importance d’être prêt à affronter un éventuel sinistre.

Elle se tient tous les ans pendant la première semaine complète de mai.

Cette année, elle aura lieu du 7 au 13 mai sur le thème
Ma sécurité : ma responsabilité!

D’ailleurs, le sous-thème de cette année est :

La préparation commence à la maison!

Le citoyen est le premier responsable de sa sécurité. En situation d’urgence ou de sinistre, il revient au citoyen d’assurer sa propre sécurité, celle de sa famille et la sauvegarde de ses biens.

La Semaine est l’occasion pour le ministère de la Sécurité publique et ses partenaires de sensibiliser les citoyens aux conséquences d’un sinistre, par exemple une panne de courant prolongée, de leur rappeler de faire des réserves d’eau et de nourriture non périssable et d’avoir sous la main les articles essentiels qui composent une trousse d’urgence. Les provisions d’eau et de nourriture devraient être suffisantes pour permettre d’être autonome pendant les 3 premiers jours d’un sinistre.

Public Safety initiatives keep our city safest all around


2016 was a great year for the Public Safety Department and each of its divisions.

Our EMS volunteers responded to 2,812 medical calls – providing lifesaving assistance to those in need –
and the volunteers provided more than 20,000 hours of service to the community. That is not counting
the additional hours that were spent in training and on administration.

Public Security answered 2,687 calls, not counting their regular patrol routine such as illegally parked cars,
patrols of local parks, visits to municipal buildings and more. In total, our agents wrote more than 8,500
parking tickets. I regularly mention that all of these tickets are completely avoidable. Don’t park in no parking zones!

2010-04-02 First vCOP Scooter Patrol 004

Our vCOP corp of volunteers were out in force as well, clocking in more than 7,000 hours of community service and an immeasurable number of open garage doors!

Our dispatch centre held it all together, answering 36,497 phone calls, on top of dispatching our EMS,
Public Security and vCOP resources all over town.

Glenn J. Nashen consults with the dispatcher in the CSL Emergency Communications Centre

Glenn J. Nashen consults with the dispatcher in the CSL Emergency Communications Centre

The Public Safety Department faced a number of emergency situations, including a number of fires, inclement weather storms, power outages and gas leaks.

Former Cote Saint-Luc Public Security officer Jean-Noel Champagne

Former Cote Saint-Luc Public Security officer Jean-Noel Champagne

There are a number of exciting projects in the works for 2017, including the return of Emergency Services
/ Public Safety Day after a six year absence.

Have you had any positive and memorable experiences with our Public Safety crews? Please share your comment.

CSL speed trailer warns you to slow down, obey limit

Leave a comment

Cote Saint-Luc's speed trailer deployed on Cavendish Blvd. (July 2016. Source: CSL)

Cote Saint-Luc’s speed trailer deployed on Cavendish Blvd. (July 2016. Source: CSL)

A speed trailer (pictured above) is shared between the municipalities of Cote Saint-Luc, Hampstead and Montreal West. This summer it has been deployed in several locations in CSL, including Cavendish northbound, coming out of the underpass, and southbound at Merton. The speed limit sign at the top of the trailer is changeable according to our local streets: 30, 40 and 50 km/h.

The trailer will be situated at different locations throughout the city for a week at each time.

Local police station PDQ9 may send out an officer to issue tickets in these, or any other location, so you are advised to slow down.

CSL Public Safety Director Jordy Reichson, responsible for this valuable traffic calming device when on our territory is very responsive to complaints by residents. While speed is a police matter, our Public Safety team will be out there as additional eyes and ears and advise police of trouble spots on our territory.

Drive safely. Slow down. And watch out for pedestrians.


Côte Saint-Luc Volunteer Citizens on Patrol information session on April 7

Leave a comment

The City of Côte Saint-Luc is looking for new recruits and will be holding an information session onTuesday, April 7 at 7 pm at the Harold Greenspon Auditorium at Côte Saint-Luc City Hall (5801 Cavendish Blvd.).
Prospective volunteers should be residents age 18 or older. They should bring identification and a completed copy of the application form available at There is a one-time membership fee of $75 and volunteers are required to make a minimum commitment of six hours per month.
“Since its inception in July 2006, vCOP volunteers have worked alongside public security, police, fire and EMS services to add to Côte Saint-Luc’s substantial safety initiatives,” said Councillor Glenn J. Nashen, who is responsible for vCOP.  “The patrollers have logged more than 46,625 hours and 254,166 kilometres, which is more than six times around the Earth.”
More than 80 volunteers patrol the streets of Côte Saint-Luc in marked vCOP vans, scooters, on foot and on bicycles. The volunteers notify local agencies about emergency and non-emergency situations as they act as observers throughout the community. Volunteer patrollers also help out at all community events, check smoke detectors in homes in partnership with the fire department and assist with residents at major fires and other large incidents.
Côte Saint-Luc was the first city in Quebec to implement this neighbourhood-watch-on-wheels program in 2006. Similar programs have been established in communities throughout Canada and the United States.
For more information or to join the vCOP program, please call 514-485-6800, send an e-mail to, or visit

Coffee With A Cop campaign connects police with residents

1 Comment

Bravo et felicitations to Station 9 Commander Marc Cournoyer and his police officers for this marvelous initiative.

Bringing the police closer to the community and interacting with residents is a positive and progressive strategy. This has been Cournoyer’s objective since he took the command of our local Neighbourhood Police Station.

Together with longtime outreach officer Vincent DeAngelis they have their finger on the pulse of the local citizenry and are better equipped to serve the needs of residents.

It is no wonder, that with excellent professionals in public safety, working hand in hand with local resources and volunteers in creative programs such as ‘Coffee with a Cop’ that criminality across Cote Saint-Luc continues to decline.


Coffee With A Cop campaign connects Montreal police with residents – Montreal |

Urgences Santé website to be bilingual

Leave a comment

Jan. 21, 2015 | Suburban News | Click to enlarge

Jan. 21, 2015 | Suburban News | Click to enlarge

Thank you to D’Arcy McGee MNA David Birnbaum for his interest in advancing this dossier. Each time I contact him concerning local and language issues he and his skilled staff are quick to respond and to make representation to the relevant ministers. In this particular case, David’s assistance was significant in getting a quick and positive response from Urgences Santé.

Pushing for bilingual highway safety signs


The Suburban, Jan. 7, 2015

Harold Staviss is keeping up the fight to have bilingual highway safety signage in Quebec, rejecting the transport department’s argument that the signs have nothing to do with health or public security and thus do not require English under the law.
“Don’t such words or phrases as ‘cahouteuse’ (bumpy road), ‘degel’ (thawing), ‘ralenti’ (slow down), ‘securité’, ‘incident voie droite bloquée’ (right lane blocked because of incident), the requirement of installing winter tires prior to Dec. 15  and/or important alerts for construction, which appear on the electronic signage in French only, have to deal with public safety?” Staviss wrote to the department. “These words/phrases on the electronic signage from time to time have everything to do with public safety messages and should most definitely be in both the French and English languages, the whole as provided for under the relevant provisions of the Charter of the French Language… In any event, if there appears to be some doubt, wouldn’t it make more sense and be more logical to err on the side of safety and have them in both of the aforementioned languages?”


Quebec not budging on English for public safety signs

In my opinion: Thank you Harold for continuing to press the transport department on their misguided application of the overly restrictive language laws.

The large panels placed strategically by Transport Quebec are there for one reason only: To provide safety alerts to motorists. For them to argue that these messages do not constitute public safety information is completely dishonest and downright dangerous.

D’Arcy McGee MNA David Birnbaum must also take up the cause and push for bilingual communications in public safety from various Quebec departments as permitted under the law.


Quebec not budging on English for public safety signs


By Joel Goldenberg

The Suburban, November 5th, 2014

This is the latest in a series of articles looking at stores and companies and their language policies in areas with majority and significant anglophone populations, as documented by Hampstead’s Harold Staviss and Côte St. Luc’s Ruth Kovac.

Quebec will not budge on the inclusion of English on road signs dealing with public safety, despite the allowance of its inclusion according to the province’s language laws, an e-mail from Quebec’s transport department indicates.

Staviss recently wrote to the complaints department of Transport Quebec about the lack of English on safety signs, pointing out the importance of those signs for all Quebecers.

Staviss also cited Article 22 in the Charter of the French Language, which states that “the civil administration shall use only French in signs and posters, except where reasons of health or public safety require the use of another language as well.”

“I’m wondering why Transport Quebec isn’t taking this rule into account so that all public safety displays are in French and English,” Staviss wrote.

Days later, Staviss received a reply from Catherine Boutin of the transport ministry, which further cited article 22 as stating that “in the case of traffic signs, the French inscription may be complemented or replaced by symbols or pictographs, and another language may be used where no symbol or pictograph exists that satisfies the requirements of health or public safety.”

“As we are aware of the linguistic diversity of those who use our roads, the department primarily uses symbols and pictograms, according to Quebec standards but also taking into account international norms,” Boutin wrote. “The road signs are thus understandable to everyone.

“The department also uses messages on electronic panels to disseminate real-time messages to help drivers decide on their routes and for general road safety recommendations,” her e-mail added. “These messages do not apply to public health or safety and are therefore only in French.”

Boutin also wrote that the ministry uses fixed signs, not the electronic type, during road safety awareness campaigns.

“Because of the nature of the messages conveyed, French signage is recommended. The ministry also broadcasts English messages in the media, if the language of the broadcaster is not French, ensuring that all road users are adequately informed.”

Kovac recommended that a copy of the transport ministry response be sent to the ministers of transport and public safety.
Staviss said a comment from Côte St. Luc Councillor Glenn Nashen, who has also been calling for English on highway safety signs, reflects his own view as well.

Nashen said in an e–mail to Staviss that he is “completely” dissatisfied with the answer from the ministry.

“Looking just at the electronic signage they’ve installed around the province, they say that this information is not linked to public safety or health and therefore is in French only,” Nashen wrote. “Nonsense. The best example is that signs say ‘cahouteuse’ (rough road) from time to time as a warning or message indicating danger. I would challenge the ministry to poll how many English-speakers would know what this word even means. It is clearly a message of public safety.

“Also, there are warnings concerning periods of ‘degel” or thaw, messages for staying alert and awake, for DUI and the like. These are all public safety messages and it is completely unacceptable for the ministry not to present these messages in English as well as French. Additionally, these panels flash information about accidents up ahead, about important alerts for construction on roads and bridges. It is illogical and nonsensical not to post these messages in both languages.”

Nashen recommended that Staviss send a copy of the ministry’s e-mail response to D’Arcy McGee MNA David Birnbaum.


Staviss and Kovac’s e-mail address, — is “for anyone who is interested in getting involved to encourage merchants, retailers and the like to post English signage or more English signage.”


CSL crime stats down

Leave a comment

Suburban Newspaper, Jan. 8, 2014

Councillor Glenn Nashen, in charge of the Public Safety portfolio, reported that crime statistics in Cote St. Luc were “very very low.”

“Station 9 Cmdr. Marc Cournoyer mentioned during the volunteer Citizens on Patrol event that thanks to a Public Safety department, a public security patrollers and our vCOP volunteers, crime was down 60% in November and cumulatively for the entire year, down by 30%, which is substantial and the commander pointed out that we continue to be the area with lowest rate of crime and Montreal, which is terrific testimony to all of our volunteers and staff who work very hard to keep it that way.”

CSL seeking a Manager of Public Safety

Leave a comment

police officer agent cartoon

The City of Côte Saint-Luc  is seeking a dynamic and entrepreneurial individual to join its management team as Manager of Operations. Reporting to the Director of Public Safety, he/she will manage and control all the day-to-day activities of the Public Safety Department, including the Emergency Medical Services (EMS), Public Security, Volunteer Citizens on Patrol and Dispatch divisions. In addition, the Manager will work to conceive and implement strategies to safeguard the residents and visitors of the city, offer quality service and care, and carry out the City’s strategic missions.

Full details


La Ville de Côte Saint-Luc (la « Ville ») est à la recherche d’une personne dynamique, possédant un esprit d’entrepreneur pour se joindre à l’équipe de direction à titre de Responsable des opérations. Sous l’autorité du Directeur de la protection civile, il/elle aura la responsabilité de gérer et de contrôler toutes les activités quotidiennes du Service de la protection civile, y compris les Services médicaux d’urgence (SMU), Sécurité publique, division des Citoyens en patrouille et de la répartition.

De plus, Le Responsable verra à la conception et l’implantation des stratégies reliées à la protection des résidants et des visiteurs de la Ville, à offrir un service de qualité et de soins, et à l’actualisation de sa mission stratégique.

Tous les details


Actively working to keep CSL safe and secure

Leave a comment

Cote Saint-Luc volunteer Citizens on Patrol

Cote Saint-Luc volunteer Citizens on Patrol

My portfolio on City Council is Public Safety and Transportation and, as such, I head the city’s Emergency Services Committee ensuring the best quality services to our community. This puts me in touch with our Public Safety Department, which includes Emergency Medical Services (EMS), Public Security and Volunteer Citizens on Patrol, (vCOP) and its director Jordy Reichson, as well as regular contact with Commander Marc Cournoyer at Police Station 9.

Meeting our new police commander, Marc Cournoyer

Meeting our new police commander, Marc Cournoyer

As chair of our Disaster Planning Committee, I work with all services behind the scenes to safeguard the residents of Côte Saint-Luc in the event of a major disaster.

While EMS is my passion, another area where I have an impact on the day-to-day lives of residents is as head of the Transportation Committee. I have spearheaded several pedestrian-safety initiatives such as our centre-of-the-road crosswalk signs, speed-reducing street line markings and bumped-out sidewalks at intersections.

Councillor Glenn J. Nashen initiated new high visibility crosswalk signage in Cote Saint-Luc such as the one pictured above as well as the middle-of-the-road flexi signs

Councillor Glenn J. Nashen initiated new high visibility crosswalk signage in Cote Saint-Luc such as the one pictured above as well as the middle-of-the-road flexi signs

As founder of vCOP, I’ve worked with outstanding members of our community to create a corps of residents to augment our sense of community safety and to be available for large scale emergencies. After just seven years, vCOP is a resounding success, the first of its kind anywhere in Quebec. More than 80 volunteers have been trained to patrol city streets and parks every day and to assist when required until arrival of emergency services.

Kudos to Cote Saint-Luc's long-serving medics

Kudos to Cote Saint-Luc’s long-serving medics

Your City Council and I are your closest level of representation–easily accessible to you and always responsive. I invite you to share your concerns and suggestions.


Twitter: @GJNashen



Beat the heat in CSL

Leave a comment

The high heat and humidity warnings across the Montreal region this week has triggered measures to keep Cote Saint-Lucers cool and safe. Today, the municipal pool will be open all day and evening to the public, at no charge, and for extended hours.

Other options to stay cool include visiting the CSL Public Library at City Hall, or the Library Express in the Aquatic and Community Centre (ACC) on Parkhaven.

If you have elderly parents, friends or neighbours, check in on them to ensure they are keeping cool and well hydrated.

Never, ever leave a baby, toddler or a pet unattended in a hot vehicle, even with the windows slightly opened.  As we have seen too often, even a slight delay in such circumstances can be a fatal mistake.

Do not hesitate to call 911 if there is any doubt about an emergency situation.

Thankfully, in Cote Saint-Luc our comprehensive Emergency Preparedness planning includes CSL Public Security, EMS, vCOP and emergency communications in addition to the Montreal Police and Fire Departments.

CSL Emergency Preparedness is led by Public Safety Director Jordy Reichson and  I am chairman of the EP committee.


In the buffer zone – CTV News looks at railway safety in suburban Montreal (1989)


I have been concerned about railway transportation safety and the larger issue of emergency preparedness well before getting involved in municipal politics.  In fact, it’s one of the issues that propelled me into my involvement in City Hall in the first place.

The disaster of the last few days in Lac Megantic has made me, and many urban dwellers in Cote Saint-Luc and elsewhere, think deeper about what’s travelling through our backyards on the rails. Issues like these have been hot buttons in the argument to ensure that Meadowbrook stays green, as opposed to building more homes up against the railroad. These are issues I think about routinely, in terms of emergency preparedness, evacuation, emergency shelter, EMS, communications and so on.

This video news documentary was produced by Ely Bonder for CTV News Montreal in November 1989, 12 months before I was elected as city councillor. 24 years later the same questions and concerns are being voiced across Quebec, across the country.

Urgences Quebec encourages emergency preparedness

Leave a comment

Urgence Québec puts emergency information at your fingertips.

Like any territory, Québec is hazard-prone. Find out more about such hazards now so that you know what to do when they occur. In an emergency, obtain accurate status reports. Find out about the measures adopted and the instructions in effect. Well-informed citizens contribute to restoring the situation in their communities.

As a timely suggestion, click here to read up on information specific to earthquakes.

Older Entries